スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

お別れの季節

春はお別れの季節。テオの幼稚園の親友も香港を離れることになりました。香港には外国人が多く住んでいるから、自分の国、他の国に行ってしまうことが多い。
テオの親友、話はいつも聞いていたけれど母親同士は知らず、幼稚園の外では遊ばせたことがなかった。スクールバスに乗り込む時、泣きながら行く時も、笑って行く時もいつも隣に座っていたその子。テオは彼女の顔を見ると嬉しそうに安心した顔でバスに乗ってた。最後の日、その子のお母様が、子供たちを遊ばせたいと連絡をくださった。
初めて外で一緒に遊ぶ子供たちは大興奮で、大喜び。週末空けのスクールバスには、やっぱりその子は乗っていませんでした。
せつないお別れ。おかっぱのかわいいあの子が、新しい土地で楽しく幼稚園に行けますように。


週末は私のお友達のお別れパーティー。シンガポールに引っ越してしまう。ビーチでバーベキュー。初めて来たけど、ここ最高。 



La festa dell'addio per la mia amica alla spiaggia. Shek O. Trasferisce a Singapore.

帰りのバスの中。念願のアイスを買ってもらったのに、睡魔に勝てず、食べながら寝てしまった。無念!


Abbiamo giocato tanto. E' troppo staco e non si e' riuscito a finire il suo gelato.
久しぶりのディズニーランド。

Al Disneyland.

そして
恐竜展。以外にもミアが大興奮で、ずっと恐竜指差して雄叫びをあげてた。


All'esposizione dei dinosauri. E' piaciuto ai tutti bimbi. Specialmente a Mia... Ha continuato a gridare dall'eccitazione.


遊び倒して疲れきった。。。。


今週末は雨だから家でまたまたクッキー焼き。コップの中に声をだして喜ぶミア。

Oggi e' sabato. Piove. Facciamo dei biscotti.

イタリアのバンナおばさんからイースターのカードが届いた。

E' arrivata la cartolina della pasqua da Zia Vanna! Grazie!

スポンサーサイト

初キムチ作り!

友人たちと韓国クッキングクラスに参加。
キムチとチャプチェを作った。キムチを漬けるのは、唐辛子を混ぜ込んだライスペースト(お粥をドロドロにペースト状にしたもの)だと始めて知った!
夕飯付き(純豆腐とビビンバ)、クッキングクラス、お土産に自分の作ったキムチとチャプチェ、更にもう一つお土産付きでなんと160香港ドル。安すぎ!
本当はもっと高いのだけど友達がグルポンサイトで見つけてきた。
楽しかったよー!!



Abbiamo fatto un classe della cucina coreana. Abbiamo fatto Kimchee.


rainy cold day...

こんなどんよりした日にはクッキーでも焼くか。今日は金曜日、幼稚園は先生のお勉強会でお休み(幼稚園終わってからやって欲しいわー)。暇を持て余したテオとクッキーを焼いてみた。

In una brutta giornata come oggi ci divertiamo a fare i biscotti. Sono venuti bene!
今から仕事に向かうところ。仕事終わったらチビを連れプレイデート。

将来のインストラクター。

Pilates teacher in futuro.

シェフにはかなわない

うちの旦那はもとイタリアンシェフ。残りもんでもなんでも、彼の手にかかるとレストランの一品になっちゃうからすごい。

友人が遊びにきてくれ、アスパラガスとサフランのリゾットを。



Mio marito era uno chef. Ora e' il nostro chef di casa. Qualunque cosa che faccia diventa un'ottimo piatto. Un risotto con gli asparagi. Ha fatto anche un banana cake per la prima volta, ed anche se ha cambiato la ricetta che ha trovato in internet, era migliore di quelli che faccio io ….
美味しい!!!

長年付き合ったあと一回別れた時期がある私たち。ずっと食べてるばかりで旦那のレシピを学ばなんでなかったことに大後悔したあほな私。

今ではせっせと書き留めてます。将来何が起こるかわからないからね。。。。(笑)

その日夜中に思い立って突然バナナケーキも焼き出した彼。はじめて作るバナナケーキなんだって。シェフはそういうもの作らないのね。で、はじめてだっていうのに、しかも適当にレシピも変えてるのに、今まで私が作ったのより断然美味しい。かなわない。。。

今日はひな祭り、母が日本から送ってくれた七宝焼きのお雛様のお皿。
L' ha fatto Teo.

Il 3 Marzo in Giappone e' la festa dele bambine. E' tradizione eaporre delle bambole (chiamate OHINASAMA). Pero se si lasciano piu a lungo, si dice che tarderanno a sposarsi. Mia mammam ci ha spedito un piatto doce sono raffigurate ohinasama.
隣はテオ作成お雛様

プロフィール

noriketta

Author:noriketta
ピラティスインストラクター。2010年より香港在住。香港チムサーチュイのピラティススタジオIn-Motionにてマット、リフォーマー、プライベートクラスを担当。
www.in-motion.hk
プライベート、グループ出張クラスもいたします。お問い合わせはこちらまで→noritojo@gmail.com

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。